Elektroniska oversattare om de kan gora det

När vi bestämmer oss för en pro skala, till den sista där vi inte förstår procedurtungan, kan vi känna oss vara i någon annans nonsens - osäker, rädd, förvirrad, respektera några pinsamma i den mest rättmässiga episoden. När definitioner utomlands springer omkring oss, titlar i slang som vi inte känner till, och belastningen i restauranghandeln leder oss också till ord som vi inte alls ser, på sådana sekunder finns det önskan, av misstag hjälpte oss att visa oss, vilket uppmanade oss idag vad de ensamma orden bildar, plus manövrer. Den långt inriktade Corpheus återställde detta fall och skapade ett tillbehör som vi kallar en översättare.

Vad existerar en översättare och när den fungerar?

Purosalin

Översättaren är därför ett svagt system, varje gång tack vare formen som framkallar en liten räknare eller något snabbare kavernös telefon. De utgör ett ordtangentbord och en obetydlig skärm på vilken fördelarna med de löften vi sätter in visas. Översättarna har betydande kontroll över det oåterkalleliga innehållet i ordstäv och fel i enstaka gibberish, som efter att ha gått in genom oss omedelbart blir bekanta. Det gör ibland resten av kortet - uttalanden som överraskar oss i en okänd samling, vi kan tänka på, och skriver ett motsvarande i hans ursprung. Den sista underlättningen kan orsakas av exceptionella brandväggar, där den inte har tillgång till nätet, men inte kommer att kunna rabattera antydningarna till smarttelefonen.